Режиссер у картины японский – автор полутора десятков аниме Макото Накамура (Makoto Nakamura), однако снималась она по-русски, а консультантом, художником и творческим продюсером проекта был российский аниматор Михаил Алдашин, автор "Мальчика с пальчик", "Рождества" и многих других фильмов.
"Вначале меня пригласили консультантом. Но консультаций оказалось недостаточно, и японские продюсеры попросили дописать сценарий. Сценария оказалось недостаточно, и меня попросили нарисовать эскизы новых кукол. Но и эскизов оказалось недостаточно, меня попросили найти русских актеров, которые могли бы озвучивать картину, и композитора, который мог бы попасть в стиль музыки из самого первого фильма", – объяснил Алдашин.
Его главной задачей в проекте, как он сам говорит, было "следить, чтобы все попадало куда надо" и оказывалось насколько возможно приближено к миру, созданному режиссером Романом Качановым и художником Леонидом Шварцманом в советских мультфильмах про Чебурашку.
По словам Алдашина, "самый первый фильм просто скопировали – пересняли в хорошем качестве". Обычные ленты в подобных случаях реставрируют – как поступили недавно, скажем, со "Сладкой жизнью" Феллини – однако "с куклами проще, они не умирают", и проще оказалось воссоздать историю попадания Чебурашки в ящик с апельсинами и его знакомства с крокодилом Геной с нуля. Новых кукол сделали в Корее.
"Они очень-очень старались, очень вникали, очень серьезно к этому подходили", – говорит аниматор.
Дальше история получила развитие, в картине появились совершенно новые персонажи и сюжетные повороты - например, в город, где живут Чебурашка с Геной, приехал цирк. Вся музыка из самого первого фильма сохранилась, а новые фрагменты в той же стилистике написал российский композитор и аранжировщик Александр Гусев. Гену озвучивал недавно умерший Владимир Ферапонтов, который в старом "Чебурашке" пел песенку крокодила. За Чебурашку говорит и поет актриса Лариса Брохман (в японской версии это 11-летняя Охаси Нодзоми), за Шапокляк и еще нескольких персонажей – артист Дмитрий Филимонов.
"Там все очень старательно сделано в стиле Качанова, в его ритме. Все про дружбу, любовь, взаимопомощь, про хорошее. Про поведение человеческое", – рассказал Алдашин.
На вопрос о том, как все это соотносится с его собственным стилем, совсем не похожим на качановский, аниматор ответил: "Мало ли, какой у меня стиль. Это как если бы я варил суп: мало ли, какие у меня ингредиенты, я хочу, чтобы ели. И потом, это кино, которое любишь с детства, приобщиться к нему, сделать что-то для этого персонажа для меня честь".
Чебурашка – культовый персонаж не только в России, но и в Японии, где его знают и любят с 2001 года. Права на использование образа были приобретены компанией TV Tokio, которая в прошлом году показала многосерийную аниме-ленту "Чебурашка арере" (Cheburashka arere), состоящую из 26 трехминутных эпизодов.
Полнометражного "Чебурашку" вначале планировалось сделать трехмерным, однако впоследствии от этой идеи решено было отказаться.